sexta-feira, 28 de dezembro de 2012

Resultado do Enem 2016 liberado.

  Enquanto os técnicos do MEC fizerem os testes no processo de homologação do sistema, serão criados candidatos fictícios que acessarão o site do Enem, e terão acesso antecipado à nota individual do Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) de 2016, em uma janela de 20 a 30 minutos, e teoricamente ficará aberta à consulta individual.

  Com isso, alguns usando o seu número de inscrição e senha, conseguiram acessar a nota final de redação, a única que ficará disponível durante os testes.

  A tendência é o site do Inep/Enem ficar fora do ar, por causa do número de pessoas tentando acessar.


  Quando chegar a época certa da divulgação das notas do ENEM, ao clicar no link acima, uma página será aberta e seu navegador abrirá direto na tela de login e senha, caso não dê certo, aguarde algumas horas e vá tentando, conforme o volume for diminuindo, ficará mais fácil acessar os resultados.

quinta-feira, 20 de dezembro de 2012

Sites de curso de online para aprender idiomas diversos, consulte o seu.


  Para conhecer os curso, clique no nome, seu navegador abrirá outra página, e vc poderá conhecer sem perder os outros cursos nesse site.

BBC Languages - 40 opções de idiomas para aprender gratuitamente;

Prime Cursos - Libra;

Learn English Online;

Open Learning Initiative - Francês;

The Open University - Espanhol e diversos cursos gratuitos online;

Busuu - Alemão, é todo em português, oferece cursos com exercícios, conversação, testes e outros materiais no idioma;

Italiano na Web - Lições de gramática, verbos, falsos cognatos, diálogos, expressões idiomáticas e provérbios;

Otaku Project - Em português, ensina a falar japonês de graça;

Curso de iniciação em mandarim chinês com 6 horas de duração;

Curso gratuito com 10 horas de introdução ao Latim,  estrutura de sentenças, conhecimentos fundamentais para a pronunciação do Latim, curso em inglês, é necessário ter domínio;


Livemocha - Esperanto.


segunda-feira, 3 de dezembro de 2012

Concurso ANP Agência Nacional do Petróleo 2012-2013 – Inscrições até 4 de dezembro de 2012.

A Agência Nacional de Petróleo – ANP, reabriu o prazo de inscrições para o concurso público edital n° 01/2012. Este concurso está sendo organizado pelo Cespe/UnB. São oferecidas 152 vagas e ainda formará cadastro reserva para os cargos de Analista Administrativo e Especialista, todos para o nível superior.
A inscrição poderá ser feita através do site http://www.cespe.unb.br/concursos/ANP_12, solicitada no período entre 10 horas do dia 28 de novembro e 23 horas e 59 minutos do dia 4 de dezembro de 2012, observado o horário oficial de Brasília/DF. Será necessário pagar uma taxa que pode variar de R$ 80,00 (Analista) a R$ 100,00 (Especialistas).
Cargos
Para o cargo de Analista Administrativo (áreas de I a V) poderão concorrer candidatos com formação superior em Arquivologia, Ciências Contábeis, Jornalismo, Administração, Análise de sistemas, Ciência da computação, Processamento de dados, Informática, Engenharia da Computação, Engenharia de Sistemas, Engenharia de Redes ou outro curso superior completo na área de Tecnologia da Informação. A remuneração inicial para este cargo de R$ 9.623,20, mas após a primeira avaliação de desempenho pode chegar a R$ 10.429,00, para jornada semanal de 40 horas.
Para disputar os cargos de Especialista em Geologia e Geofísica do Petróleo e gás Natural (áreas I e II) o candidato deve ter curso superior na respectiva área (Geologia, Engenharia Geológica ou Geofísica).
Para Especialista em Regulação de Petróleo e Derivados, Álcool Combustível e Gás Natural, áreas I e VII, é preciso ter nível superior em qualquer área de formação. Para as demais áreas deste mesmo cargo, no entanto, será necessário ter formação superior em um dos seguintes cursos: Ciências Econômicas, Engenharia (Civil, Ambiental, de Produção, da Computação, de Sistemas, de Redes, Elétrica, Eletrônica, Mecânica, Mecatrônica, Metalúrgica, Naval, do Petróleo, de Minas, Química, Cartográfica), Biologia, Ciências Biológicas, Química Industrial, Oceanografia, Oceanologia, Análise de Sistemas, Ciência da Computação, Processamento de Dados, Sistemas de Informação, Informática ou outro curso superior na área de Tecnologia da Informação.
Os especialistas contratados trabalharão 40 horas por semana e receberão R$ 10.019,20 iniciais, valor que pode chegar a R$ 11.374,00, após primeira avaliação de desempenho.
Seleção
Os candidatos serão avaliados por provas objetivas, prova discursiva e avaliação de títulos, lembrando que para o cargo de Especialista em Geologia e Geofísica do Petróleo e Gás Natural, todas as áreas, e para o cargo de Especialista em Regulação de Petróleo e Derivados, Álcool Combustível e Gás Natural, todas as áreas, haverá ainda uma segunda etapa, que será o Curso de Formação, a ser ministrado no Rio de Janeiro/RJ.
Na data provável de 4 de janeiro de 2013, será publicado no Diário Oficial da União edital informando a disponibilização da consulta aos locais e ao horário de realização das provas.
De acordo com o edital, as provas objetivas, discursiva e a avaliação de títulos serão realizadas nas 26 capitais das unidades da Federação, e no Distrito Federal, na data provável de 13 de janeiro de 2013, com duração de 5 horas. Já a perícia médica, para os candidatos que se declararem com deficiência, será realizada nos municípios do Rio de Janeiro/RJ, Salvador/BA, Belo Horizonte/MG, Porto Alegre/RS, Manaus/ AM, São Paulo/SP e no Distrito Federal.
O concurso será válido por um ano, contado a partir da data da homologação do resultado final, mas poderá ser prorrogado uma única vez, por igual período.

Concurso ESAC – Inscrições até 28 de dezembro de 2012.

A ESAC – Empresa de Saneamento de Arraial do Cabo – Rio de Janeiro, divulgou edital n° 001/2012 de concurso público para provimento de vagas e formação de cadastro de reserva no quadro de funcionários da Empresa de Saneamento de Arraial do Cabo. As oportunidaes são para níveis fundamental, médio e superior. A remuneração varia de R$ 700,00 a R$ 1354,00, para carga horária de 20, 40 e 44 horas semanais.
Cargos:
Nível Fundamental: Recepcionista (11), Auxiliar de Serviços Gerais (43), Motorista Cat. D (13), Motorista AB (11), Operador de Estação de Tratamento de Esgoto (15), Operador de Jato Vácuo (14), Pedreiro (13), Eletricista (11), Vigia (14).
Nível Médio: Auxiliar Administrativo (15).
Nível Superior: Advogado (11), Engenheiro Civil (11).

As inscrições poderão ser realizadas pessoalmente na Rua Leonel de Moura Brizola nº 68, Centro – Arraial do Cabo – RJ – CYBER SPACE – em frente à entrada do Cemitério Municipal de Arraial do Cabo, de segunda a sexta, das 10h às 16h até o dia 28 de dezembro de 2012, ou mediante a formulário eletrônico disponibilizado no site da organizadora, www.fbcm.org.br ou www.fbcmconcursos.org.br/inscricao/Default.aspx.
Para os candidatos que não tenham acesso a internet, será disponibilizado no posto de inscrição, microcomputador para viabilizar a efetivação da inscrição.
Os valores das taxas de participação são de R$ 30,00 (nível fundamental), R$ 47,00 (nível médio) e R$ 78,00 (nível superior).
Provas
O edital prevê que os candidatos serão submetidos a uma única etapa, composta de prova Objetiva de caráter eliminatório e classificatório, prevista para ser realizada no dia 03 de fevereiro de 2013. A data definitiva de realização será divulgada por meio de Edital específico e comunicada no endereço eletrônico www.fbcm.org.br.
A prova objetiva será realizada na cidade de Arraial do Cabo/RJ, podendo, a critério da Organizadora, ser igualmente aplicada em outras cidades, em função da disponibilidade de locais para a realização das mesmas.
Validade
O prazo de validade do concurso é de 02 (dois) anos, a contar da data de homologação do resultado final, podendo ser prorrogado, uma única vez, e a critério da ESAC.

Concurso UFRJ – Inscrições até 05 de Janeiro de 2011.

A UFRJ – Universidade Federal do Rio de Janeiro, liberou o edital n° 65/2012 para o preenchimento de 3 vagas de professor substituto. Poderão participar profissionais que possuam nível superior completo na área do saber em que se deseja ministrar aulas. As remunerações variam entre R$ 4.472,00 e R$ 7.627,02, conforme a titulação apresentada por cada profissional, em jornada de 40 horas semanais e em regime de dedicação exclusiva.

Os candidatos contratados atuarão nas seguintes áreas:

- Ciências Humanas e Sociais (CCH) – Departamento de Estudos e Processos Arquivísiticos: Serviço Social e Políticas Públicas (01); Serviço Social e Trabalho (01).
- Ciências de Ciências Biológicas e da Saúde (CCBS) – Departamento de Ciências Fisiológicas: Ciências da Saúde/ Fisiologia (01).

As inscrições devem ser feitas pessoalmente na Unidade de cada Instituto até o dia 05 de Janeiro de 2013.
No caso de inscrição pelos Correios, não serão aceitos requerimentos postados em data posterior ao término das inscrições.

A taxa de inscrição varia de acordo com o cargo escolhido, sendo R$ 120,00 para professor assistente – DE, R$ 190,00 para professor adjunto – DE e de R$ 111,00 para professor adjunto – 40h.

A seleção será realizada por meio de prova escrita (caráter eliminatório), didática, prática e de títulos (caráter classificatório).

O prazo de validade do certame é de 1 (um) ano, podendo ser renovado por igual período.

sábado, 1 de dezembro de 2012

Language classes not enough – A rude awakening for a language learner - Aulas de língua não o suficiente - um rude despertar para um aprendiz. Vamos melhorar essa tradução?

For many-a-language learner who ventures out to try their newly-learned language away from the confines of the classroom, the veil of confidence that they had within those four walls is often drawn back with a sharp tug… and then a slap in the face when they hit foreign soil; which can be terribly discouraging. But fear not! You are not alone. In her first guest post for Livemocha, Liv, a university student from Brisbane who writes about her love of language and travel on her blog, Lingual Life, shares her eye-opening experiences and how she’s filling in the gaps left by her school-time language learning.

Para muitos-a-linguagem aluno que se aventura para fora para tentar a sua língua recém-aprendida longe dos limites da sala de aula, o véu de confiança que eles tinham dentro daquelas quatro paredes muitas vezes é atraído de volta com um puxão ... e depois um tapa na o rosto quando batem solo estrangeiro, o que pode ser terrivelmente desencorajador. Mas não tenha medo! Você não está sozinho. Em seu post convidado primeiro para Livemocha, Liv, uma estudante universitária de Brisbane, que escreve sobre seu amor pela língua e viagens em seu blog, Vida Lingual, compartilha suas esclarecedoras experiências e como ela está preenchendo as lacunas deixadas por sua escola de tempo aprendizagem de línguas.

By Liv from Lingual Life

How often do you hear people say ‘oh, I’ve been learning X language for Y years, and I still can’t say anything’? That was me.

Quantas vezes você ouve as pessoas dizem 'oh, eu fui aprender a língua X para Y anos, e eu ainda não posso dizer nada "? Que era eu.

I spent six years – the length of high school here in Australia – learning Spanish. I got good marks. I did all my homework. I studied my vocabulary lists. I passed my Spanish classes each year and moved on to the next. I thought I was doing fine.

Passei seis anos - a duração do ensino médio aqui na Austrália - Cursos de espanhol. Eu tenho boas notas. Eu fiz todos os deveres do meu. Estudei minhas listas de vocabulário. Passei minhas aulas de espanhol a cada ano e passou para a próxima. Eu pensei que estava indo bem.Então eu fui para a Espanha.

Then I went to Spain. Minha primeira parada foi Barcelona.

My first stop was Barcelona. I was looking at a sign on the metro and I was completely confused as to why I couldn’t read it. That was my first introduction to Catalan. In six years, nobody had ever mentioned that in Spain, not everyone speaks Spanish. It sounds completely ridiculous, and it is. As I learnt more about the numerous languages spoken in Spain, the more ludicrous it seemed that that this was never mentioned once. Add that to list of real world knowledge they don’t give you. Once I found that out, things got better. A little.
I could distinguish the Spanish signs and the Catalan signs. I could read what the Spanish signs said. I could ask how much things cost and which way to whatever sight I was looking for. I just couldn’t understand a thing that was said to me in response. I did a lot of smiling and nodding and saying ‘gracias’ when I had no idea what was going on.

Eu estava olhando para um sinal no metrô e fiquei completamente confuso com a qual eu não poderia lê-lo. Essa foi a minha primeira introdução ao catalão. Em seis anos, nunca ninguém tinha mencionado que em Espanha, nem todo mundo fala espanhol. Parece completamente ridículo, e é. Como eu aprendi mais sobre as várias línguas faladas na Espanha, o mais ridículo parecia que que isso nunca foi mencionado uma vez. Acrescentar que a lista de conhecimento do mundo real que eles não dão a você. Depois que eu descobri isso, as coisas melhoraram. Um pouco.

I had no idea how to talk to someone on the street - Eu poderia distinguir os sinais espanhóis e os sinais catalães.

I was so confused why I was so much worse than I’d thought. Eventually I figured it out – I’d never learnt anything relevant to a real life situation. I knew a lot of the grammar, and I knew a lot of words. I knew how to listen to a tape to extract the information I would be asked. I knew how to talk about problems in the environment (the topic of my 15 minute final oral interview). I had no idea how to talk to someone on the street. I couldn’t check in to the hostel, or book a table at a restaurant. I couldn’t buy bus tickets. I was pretty much useless. And it was a shock! I was under no illusions that I was ‘fluent’, whatever that means, but I thought I could hold a conversation or two!

Eu podia ler o que os sinais espanhol disse. Eu poderia perguntar o quanto as coisas custam e qual o caminho a qualquer visão que eu estava procurando. Eu simplesmente não conseguia entender nada do que foi dito a mim em resposta. Eu fiz um monte de sorrindo e acenando e dizendo 'gracias' quando eu não tinha idéia do que estava acontecendo.Eu não tinha idéia de como falar com alguém na rua

Which brings us back to school language classes. O que nos traz de volta à aulas escolares.

My problem is that you think you’re learning. You think you’re doing well. And then when it really matters, all of a sudden, you realise how little you know. It’s like a little secret no one tells you. They string you along and let you think you’re doing alright. Then when it really matters, when you really need the language, it’s like ‘just joking!’. I mean, I could have done more. I deserve some blame for my lack of knowledge, as well. Back then I didn’t think I needed to do more. I thought classes were there to teach me; I thought that they would be enough.

Meu problema é que você acha que você está aprendendo. Você acha que está fazendo bem. E então quando realmente importa, de repente, você percebe o quão pouco você sabe. É como um pequeno segredo que ninguém lhe diz. Eles amarrar você junto e que você acha que está fazendo tudo certo. Então, quando realmente importa, quando você realmente precisa da linguagem, é como "apenas brincando! '. Quer dizer, eu poderia ter feito mais. Eu mereço alguma culpa pela minha falta de conhecimento, também. Naquela época, eu não acho que eu precisava fazer mais. Eu pensei que as classes estavam lá para me ensinar, eu pensei que seria o suficiente.

Classes are not enough.

Now, I’m not hating on language classes. I’m currently taking Spanish classes again. I had to choose a language major so I decided to keep going with what I had. And they’re going well this time around. There are a lot of benefits to taking classes – you have someone right there to correct you, and you have someone to keep you accountable to your learning, among others. But I had all those benefits the first time. The difference now? I’m supplementing the classes (which again, are all about grammar and tests) with my own learning.

Agora, eu não estou odiando em aulas de língua. 

Atualmente estou tomando aulas de espanhol novamente. Eu tinha que escolher uma língua importante para que eu decidi continuar com o que eu tinha. E eles estão indo bem desta vez. Há uma série de benefícios para ter aulas - você tem alguém ali para corrigir, e você tem alguém para mantê-lo responsável para a sua aprendizagem, entre outros. Mas eu tinha todos esses benefícios pela primeira vez. A diferença agora? Estou completando as classes (que mais uma vez, são todos sobre gramática e testes) com minha própria aprendizagem.Completando minhas aulas

Supplementing my classes

I’m listening to podcasts in Spanish on the train every day. I’m reading my favourite books again in Spanish. I subscribed to a few Spanish blogs that I read. I’ve reconnected with a few old Spanish friends who I chat with online. I ‘discovered’ Livemocha and the huge amounts of information and inspiration there is online now.  I joined a group at uni where international students and local students get together to practice the languages we’re learning.
And now, I feel like I’m learning. I’m using my Spanish this time. I’m gaining real world knowledge, not just the classroom knowledge. I’m not fluent. There’s a lot I don’t know. But I don’t stress about what I don’t know, because I know how much I do know. That’s what I like to focus on now.

Estou ouvindo podcasts em espanhol no trem todos os dias. Estou lendo meus livros favoritos de novo em espanhol. Assinei alguns blogs espanhóis que eu li. Eu tenho reconectado com alguns velhos amigos espanhóis que eu conversar com online. Eu "descoberto" Livemocha e as enormes quantidades de informação e inspiração há online agora. Entrei para um grupo de uni onde os estudantes internacionais e estudantes locais se reúnem para praticar as línguas que estamos aprendendo.E agora, eu sinto que estou aprendendo. Eu estou usando o meu tempo esta espanhol. Eu estou ganhando conhecimento do mundo real, e não apenas o conhecimento de sala de aula. Eu não sou fluente. Há muito que eu não sei. Mas não se estresse sobre o que eu não sei, porque eu sei o quanto eu sei. Isso é o que eu gostaria de focar agora.